프로젝트 배경
1) 문제점 - 기존 웹툰 다국어 번역은 외주 프리랜서 번역가에 전적으로 의존하여 비용이 높음 - 작품별 캐릭터 이름·고유명사·말투(존댓말/반말) 등 설정 일관성 유지 어려움 - 번역 작업과 검수·배포 단계가 분리되어 있어 회차당 리드타임이 길고 상태 파악 곤란 2) 프로젝트 목표 - 한국어 웹툰을 프랑스어·일본어 등 다국어로 자동 번역하는 엔드투엔드 AI 시스템 구축 - 작중 설정(Glossa
프로젝트 성과
번역 운영 비용 약 50% 절감
기존 프리랜서 번역가 외주 비용 대비 약 50%의 운영 예산 절감. 프리작가 번역을 AI 번역으로 대체하고 감수만 진행하여 프리작가 비용을 기존 대비 60% 이하로 단축.
핵심 기능
진행 단계
AI Agent 파이프라인 설계 및 풀스택 구현
2026.01
PSD 텍스트 추출, OCR 정제, 설정집·용어집 연동, Multi-Agent 번역·QA 파이프라인 구축. Next.js 관리자 운영 플랫폼 및 검수자 작업 툴 단독 풀스택
프로젝트 상세
한국어 웹툰 콘텐츠를 프랑스어, 일본어 등 다국어로 자동 번역하고, 번역본의 검수 및 배포까지 관리하는 엔드투엔드(End-to-End) AI 운영 플랫폼입니다. 단순 기계 번역을 넘어 작중 설정(Glossary)과 문맥(Context)을 유지하는 Multi-Agent 파이프라인을 구축하였습니다. ■ 핵심 성과 - 비용 절감: 기존 프리랜서 작가/번역가 외주 비용 대비 약 50%의 운영 예산 절감 -








